-
1 μετερχομαι
эол. πεδέρχομαι1) входить (в чьи-л. ряды), вступать, (по)являтьсяμετελθών Hom. — придя, явившись (среди них);
κούρῃσιν μετελθών Hom. — оказавшись в присутствии девушек2) идти (к кому-л. или за кем-л.)(ἐγὼ δὲ Πάριν μετελεύσομαι, ὅφρα καλέσσω Hom.)
πατρὸς κλέος μ. Hom. — отправляться за вестями об отце;οἳ τὸ πάγχρυσον δέρος μετῆλθον Eur. — отправившиеся за золотым руном;ἰατρὸν μ. τινι Arph. — вызвать врача к кому-л.3) переходить, идти(πόλινδε Hom.; εἰς τὸ ἱερόν Dem.)
4) нападать(ἀγέλῃφι, βουσί Hom.)
τινὰ τοισίδε τοῖσι ἔπεσι μ. Her. — грозно ответить кому-л. следующими словами5) следовать, идти(καινὰς ὁδούς Eur.)
ἴχνος μετελθεῖν Plat. — пойти по своему следу, т.е. возвратиться6) возвращаться(δόμους Pind.)
ὅπως εἴ τίς τι ἐπιλελησμένος εἴη, μετέλθοι Xen. — чтобы кто-л., если он что-л. забудет, мог вернуться (за этим)7) преследовать, карать(τινα κλοπῆς Aesch.; τὰς ἀδικίας Polyb.; τὸν θάνατόν τινος Plut.)
8) настигать, постигать(μετῆλθον τίσιες Ὀροίτεα Her.)
9) просить, молить(τινα τὠληθὲς εἰπεῖν Her.)
10) окружать почитанием, чтить(τινα θυσίῃσι Her.)
11) делать, устраивать(τὸ πρᾶγμα Arph.)
ἔργα γάμοιο μ. Hom. — устраивать браки12) улаживать, решать13) домогаться, добиваться, искать(τὸ ἀνδρεῖον Thuc.; μέρος γῆς Eur.; στρατηγίαν Plut.)
14) продолжать(τὸν λόγον Plat.)
-
2 μετειμι
I[εἰμί]1) находиться (быть) (по)средиὄφρα ζωοῖσι μετείω Hom. — пока я в живых;
φθιμένοισι μ. Hom. — быть среди погибших, т.е. погибнуть;οὐ γὰρ παυσωλή γε μετέσσεται Hom. — ведь никакого перерыва (в сражении) не будет2) преимущ. impers. быть уделом, относитьсяφροντίδων οὐ μετῆν αὐτῇ Xen. — (никакие) заботы ее не касались;
τί τοῦδέ σοι μέτεστι πράγματος ; Aesch. — что тебе в этом?;κἀμοὴ πόλεως μέτεστιν, οὐχὴ σοὴ μόνῳ Soph. — город принадлежит и мне, не тебе одному;μέτεστί θ΄ ὑμῖν τῶν πεπραγμένων μέρος Eur. — есть и ваше участие в совершившемся;ἐμοὴ τούτων οὐδὲν μέτεστι Plat. — ничто из этого не имеет ко мне (никакого) отношения;μέτεστι πᾶσι τὸ ἴσον Thuc. — у всех - равный удел, т.е. равные права и обязанностиII[εἶμι] (impf. μετῄειν, fut. μέτειμι, part. aor. 1 med. μετεισάμενος)1) идти следом, следовать(ταὐτὸν ἴχνος Plut.; ἴθ΄, ἐγὼ δὲ μέτειμι Hom.)
2) преследовать(δίκας Aesch. и δίκῃ τινά Eur.)
δόλῳ μ. τὸν φόνον Eur. — хитростью совершить убийство3) заниматься, изучать, насаждать(τέχνην τινά Plat.; σοφίαν Xen.)
ἐάν τις ὀρθῶς μετίῃ Plat. — если кто правильно исследует4) добиваться, искать, выпрашивать(ὑπατείαν Plut.)
5) просить, умолять(τινὰ θυσίῃσι Her.; ἕκαστον τῶν πολιτῶν Thuc.)
6) идти или отправляться за (чем-л.)(τὰ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ Xen.)
οἱ (ἱρέες) μετήϊσαν ἄξοντες Her. — жрецы пошли, чтобы привести (Аписа);οἱ μετιόντες Her. — посланные7) переходить Luc.ἐκεῖσε δ΄ ὅθεν ἀπέσχισάς με τοῦ λόγου μέτειμι Arph. — возвращаюсь к тому, на чем ты меня прервал
8) med. являться посреди, входить, вступатьμετεισάμενος ἐσκέδασσε φάλαγγας Hom. — врезавшись (в ряды троянцев, Эант), разметал (их) фаланги
Перевод: с греческого на русский
с русского на греческий- С русского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский